外宾参观

    乔森感叹道:“这世界真是奇妙!”

    紧跟着乔森又说道:“还有那天Keith送给我的那本《人民文学》,他说你的另一篇作品也发表在上面,你知道的,我并不懂中文,找了你们的外事人员帮我简单的翻译了一下。”

    林为民听他这么说来了兴趣,问道:“你觉得怎么样?”

    “他只是给我讲了个大概,我觉得很有意思,让我想起了约翰·路德·朗的那篇短篇《蝴蝶夫人》。”

    “《蝴蝶夫人》?”

    林为民记得看过这部电影,他也看过相关资料,知道这部电影是先有的,再有歌剧,最后才拍了电影,而且电影拍了不止一版。

    简单描述,故事以泥轰为背景,叙述女主人公巧巧桑与米国海军军官平克尔顿结婚后空守闺房,等来的却是背弃,最终以巧巧桑自杀为结局。

    在林为民看来这部作品对亚洲人可并不友好。

    他面露不悦,摇头道:“恕我直言,您不应该拿《霸王别姬》和《蝴蝶夫人》和做对比。”

    乔森看出了林为民的不满,“为什么?”

    “没什么,单纯不喜欢《蝴蝶夫人》而已。”

    林为民没有多说什么,对方现在的身份毕竟是外宾,身边还有外事人员陪同。

    乔森却追问道:“林,是我冒犯到了你吗?”

    林为民见他执意要问,便道:“乔森,在我看来《蝴蝶夫人》是一部站在西方人视角写出来的东西,在我这个东方人看来,充满了傲慢偏见和意淫。而《霸王别姬》不一样,它根植于中国文化和近几十年的历史,它是一部苦难的史诗。”

    林为民这话有点自夸的嫌疑,但他知道,老米这帮人,你跟他绕弯子说话他听不懂,反而会蹬鼻子上脸。

    他如此直白的表现出不悦,乔森反而不敢造次了。

    之前他见到的林为民一直都是彬彬有礼,幽默风趣的好好先生,今天第一次看到林为民拉下脸,他才见识到这位中国正当红的作家的脾气。

    “抱歉,林,我只是举了个例子,并没有冒犯你的想法。”乔森道。

    林为民微微颔首,“算了。我们犯不上为这种事纠结,就让它过去吧。”

    可乔森似乎更加有兴趣了,他问道:“林,听你这么说了之后,我对《霸王别姬》更感兴趣了。”

    他突然凑近了林为民的耳朵,低声道:“是不是他们给我翻译的不够精准?”

    林为民听出了乔登这个“精准”背后的潜台词,他看了一眼旁边的外事人员。

    心中很肯定,他们给乔森翻译的时候肯定进行了内容删选,这年头就这样。

    林为民道:“你如果真的对《霸王别姬》感兴趣,我建议你还是找个正经翻译翻译一下。”

    “林,你可以翻译吗?你的英文这么好。如果这部真的有你说的那么好的话,我可以给你推荐一下,说不定可以在米国出版。”

    林为民心里吐槽,老米这套蹬鼻子上脸的功夫真是祖传手艺。

    你跟我搁这玩空手套白狼呢?

    “我没空,你想看还是自己找个人翻译吧。”林为民语气不耐道。

    他算看出来了,这个乔森就是个典型的老米,那天在燕京饭店表现出来的善意恐怕更多的是因为老马。

    乔森见他再次面露不悦,心里居然有几分忐忑。他可以很明显的感受到,林为民和他接触的那些政府工作人员可不一样,一点都不惯着他的脾气。

    那天在燕京饭店两人之间的相处愉快,应该完全是因为Keith的原因。

    不过林为民越是表现出这种倨傲的性格,他反而越对林为民感兴趣了。

    《利刃出鞘》他已经看过,内心给出的评价是一部中等偏上的推理。

    而林为民说这部只是他的一时游戏之作,看他对《霸王别姬》的重视程度,他对这部所花费的心思和才华一定要远超过《利刃出鞘》,乔森一时竟有些心痒难耐。

本章未完,请点击下一页继续阅读